TRASCRIZIONI

Trascrizioni e traduzioni da supporti audio e video analogici e digitali (CD, DVD, WAV, MP3)

Servizio ideale per la trascrizione del contenuto di una conferenza, congresso, interviste.. Il costo di tale servizio è suddiviso in due parti, la prima è relativa all'ascolto/visione e alla trascrizione. Tale tariffa viene calcolata in base alla lunghezza del file audio/video. Il secondo costo è quello relativo alla traduzione del contenuto del file, a cui si applicano le tariffe standard di una traduzione non tecnica

Apostille

Si tratta di una validazione apposta sul documento originale rilasciato dalle autorità competenti del Paese emittente, da parte di una autorità identificata dalla legge di ratifica del Trattato stesso.

Conseguentemente, qualora vi sia la necessità di fare valere in Italia un qualsiasi documento prodotto in un Paese Estero che abbia aderito alla Convenzione dell' Aia del 5 ottobre 1961(**), non sarà necessario recarsi presso le Ambasciate italiane per chiederne la legalizzazione, ma basta recarsi all'autorità interna di quello Stato, designata con la adesione alla Convenzione stessa, per ottenere la annotazione della cosiddetta apostille sul documento. Stesso discorso vale per il caso contrario ovvero un documento prodotto in Italia da far valere in un Paese che ha aderito alla Convenzione.

(**)

Tra i Paesi che hanno ratificato la Convenzione dell'Aia del 1961 - cui si rinvia, per l'individuazione delle autorità competenti in ciascun Paese per l'apposizione dell'Apostille – figurano: Antigua e Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Bahamas, Barbados, Belize,Bielorussia, Bosnia Erzegovina, Botswana, Brunei, Cipro, Croazia, El Salvador,Federazione Russa, Fiji, Giappone, Israele, Jugoslavia, Lesotho, Lettonia, Liberia,Lituania, Macedonia, Malawi, Malta, Mauritius, Messico, Niue, Panamá, Repubblica Ceca,Romania, San Christopher e Nevi, San Marino, Seychelles, Slovenia, Stati Uniti D'America, Sudafrica, Suriname, Svizzera, Swaziland, Tonga, Turchia, Ucraina, Ungheriae Venezuela.

×